Label » Peribahasa

Waspada sampul buku anak sekolah nuansa cabul seperti kejadian di Kendari

Waspada sampul buku anak sekolah nuansa cabul seperti kejadian di Kendari. Bagi orang tua harap waspada dengan sampul buku anak-anaknya yang masih sekolah. Bagi mantemans yang pernah sekolah SD tentu pernah memberikan sampul pada bukunya dengan sampul dari kertas warna kecoklatan. 610 more words

Anak

インドネシアのことわざ(17)

インドネシアのことわざ(17)

「Kalah jadi abu, menang jadi arang | カラー・ジャディ・アブ、ムナン・ジャディ・アラン」

まずは、一つずつ単語を訳すと、
Kalah = 負ける
Jadi = 成る
Abu = 灰
Menang = 勝つ
Arang = 炭 7 more words

Bahasa Indonesia

インドネシアのことわざ(16)

インドネシアのことわざ(16)

「Jauh di mata, dekat di hati | ジャウー・ディ・マタ、デカッ・ディ・ハティ」

今回も最初は一つずつ訳してみよう。
Jauh = 遠い
Di = ~に~ (位置を表す前置詞)
Mata = 目
Dekat = 近い
Hati = レバー・ハート 7 more words

Bahasa Indonesia

インドネシアのことわざ(15)

インドネシアのことわざ(15)

「Malam berselimut embun, siang bertudung awan | マラム・ブルスリムットゥ・ウンブン、シアン・ブルトゥドゥン・アワン」

まずは、一つずつ訳す。
Malam = 夜
Berselimut = 覆っている・覆われている
Embun = つゆ・露
Siang = 昼
Bertudung = 被っている 13 more words

Bahasa Indonesia

インドネシアのことわざ (14)

「Bagai air di daun talas | バガイ・アイル・ディ・ダウン・タラス」

単語を一つずつ訳すと、
Bagai = ~のようだ
Air = 水
Di = ~に~
Daun = 葉っぱ・木の葉
Talas = サトイモ

「サトイモの葉っぱの上の水のようだ。」
サトイモの葉っぱの上は安定しない。 7 more words

Bahasa Indonesia

インドネシアのことわざ(13)

インドネシアのことわざ(13)

「Bumi mana yang tak kena hujan | ブミ・マナ・ヤン・タ・クナ・ホゥジャン」

一つひとつ訳してみると・・・
Bumi = 地面・地球
Mana = どこ・どの(不定代名詞)
Yang = 後方の文は前方の名詞を説明していることを示す接続詞
Tak = 不
Kena = 当たる
Hujan = 雨

「どの地面が雨に濡らされないのか。」
つまり、どの地面もきっと雨に濡らされることがある。
人間も同様に、過ちを起こさない人はいない。

熱帯に位置する地域ならではのことわざ。
しかし、考えてみると、砂漠でさえ昔は雨に濡らされた可能性もあるので、
砂漠に住んでいるか、熱帯雨林に住んでいるか、
人間は過ちを起こす生き物であるため、
許し合うのが大事だということ。

Bahasa Indonesia

インドネシアのことわざ(12)

「Bagai mendapat durian runtuh | バガイ・ムンダパット・ドゥリアン・ルントゥー」

言葉の一つ一つの意味は・・・
Bagai = ~のようだ・~みたいだ
Mendapat = 手に入れる・ゲットする・もらう
Durian = ドリアン
Runtuh = 崩れる

「落ちたドリアンを手に入れたのようだ。」
これは、予想もしなかったもの・ことを手に入れたのこと。
ドリアンを手に入れたのは、ラッキーだということ。

ドリアンが苦手なあなたは、嫌かもしれないが、
売れば金になるから、それもラッキーじゃないじゃない?ヽ(^。^)ノ

イメージ:http://siloka.com/wp-content/uploads/2015/08/Durian.jpg

Bahasa Indonesia